No exact translation found for مُتَمَشّياً مَع

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • a) La evolución de la tecnología y el desarrollo de los sectores conexos esté en consonancia con las proyecciones correspondientes;
    (أ) أن يكون التقدم التكنولوجي والتطور في الأنشطة المعنية متمشيا مع الإسقاطات ذات الصلة؛
  • Esta medida sería acorde con la responsabilidad de los Estados Miembros de mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras y proteger el medio ambiente.
    وسيكون ذلك متمشيا مع مسؤولية الدول الأعضاء عن تحسين نوعية حياة الأجيال الحالية والمقبلة وحماية البيئة.
  • Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
    وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
  • En primer lugar, la decisión de aplicar sanciones debe estar en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional.
    أولا، ينبغي أن يكون القرار المتعلق بتوقيع الجزاءات متمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
  • c) Armonice la legislación en materia de refugiados de las Entidades con la de nivel estatal;
    (ج) أن تجعل تشريعها على مستوى الكيان متمشياً مع التشريع الوطني المتعلق باللاجئين؛
  • El Relator Especial explicó que se pretendía que los proyectos de artículo fuesen compatibles con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
    وشرح المقرر الخاص أن مشروع المواد إنما يُقصد به أن يكون متمشياً مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
  • El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
    واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدئي الضرورة والتناسب``.
  • Ese carácter virtual sería acorde con las opiniones expresadas frecuentemente por los jefes ejecutivos en el sentido de que habría que evitar la proliferación de comités oficiales.
    وسيكون الطابع التقديري متمشيا مع الآراء التي كثيرا ما أعرب عنها الرؤساء التنفيذيون والقائلة بوجوب تفادي كثرة انتشار اللجان الرسمية.
  • El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
    واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدئي الضرورة والتناسب.
  • Esa transferencia se ajustaría al proceso de descentralización institucional y democratización en curso en el Reino a partir de 1976.
    وسيكون هذا النقل متمشيا مع عملية إنهاء الاستعمار المؤسسي والتحول الديمقراطي الذي يجري في المملكة منذ عام 1976.